limba

Huffington Post Marea Britanie

Una dintre cele mai mari bucurii de a învăța limbi noi este faptul că întâlnești un cuvânt în fiecare moment care are multe semnificații în diferite limbi. În lingvistică, acest fenomen este numit „falsi prieteni” - adică două cuvinte din două limbi sau dialecte diferite sună sau arată la fel, dar au semnificații diferite. Prietenii falși se formează dintr-o varietate de motive, dar cel mai adesea toți sunt doar o coincidență.

Aceste cuvinte pot fi foarte confuze atât pentru cursanții de limbi străine, cât și pentru traducători. În același timp, acestea sunt o sursă de râs și distracție pentru cei care uneori știu să aprecieze un fel de umor de grădiniță. Deci, trezește-ți copilul interior, pentru că ți-am pregătit o listă cu cei zece prieteni falși englezi care râd!

documentsdelivered.com

Nu cred că este necesar să clarificăm ce înseamnă cuvântul fart în engleză. Voi spune doar că, dacă o spui într-o sală de clasă plină de copii mici, ai garanția că îi vei face pe toți să râdă. Dar știați că fart înseamnă viteză în norvegiană, daneză și suedeză? În aceste limbi, retarderul se numește fartbump, fartshump și farthinder.

Cuvântul cadou nu are o semnificație la fel de plăcută în germană ca în engleză. Înseamnă otravă. Dacă ne scufundăm și mai adânc, vom constata că, în limbile scandinave, acest cuvânt poate însemna atât otravă, cât și nuntă. Ciudat este că ambele semnificații provin dintr-o rădăcină - și acesta este verbul a da.

Dacă uneori te confuzi în engleză, trebuie să fi folosit cuvântul crap odată. În română, însă, înseamnă crap, care la rândul său va fi numit crap. Deci, asigurați-vă că acordați atenție locației literelor individuale. Și limba pe care o vorbești.

Termenul nostru pentru un frate de sex masculin are un sens ceva mai ofensator în limba engleză, așa că fiți atenți în țările vorbitoare de limbă engleză. Dar, pe de altă parte, care cel puțin o dată nu s-au gândit la fratele lor ... că este un frate mai mic?

În suedeză, cuvântul englezesc kiss are un sens ușor diferit și, la fel ca în cazul fartului, trebuie să subliniem că cu siguranță ai face să râdă cu el un fel de clasă de grădiniță. Înseamnă să urinezi. Sau pipi dacă vrei.

Conservant

Cuvântul conservant este folosit în engleză în primul rând pentru a desemna conservanți. În țara noastră și în majoritatea limbilor europene (cu excepția englezei), cuvântul prezervativ înseamnă ... prezervativ. Deci, dacă vorbești cu o persoană care vorbește engleză, știi că atunci când întreabă „Folosești conservanți?” probabil vrea să știe dacă folosiți conservanți, nu prezervative. În plus, dacă această întrebare apare atunci când vorbim despre gemuri, este clar.

Internet slang lol este o abreviere pentru termenul englezesc care râde cu voce tare. Coincidența amuzantă este că există un cuvânt lol în olandeză care înseamnă amuzant. Laugh out Loud.

Uhm ... știm cu toții semnificația cuvântului englez slut, nu? Doamnelor, dacă cineva vă spune că sunteți curvă, asigurați-vă că înfășurați geanta de mână pe persoana în cauză și poate că vă înfundați genunchiul în zone sensibile, astfel încât să-și poată aminti. Dacă nu e suedez. În suedeză, cuvântul curvă înseamnă sfârșit. Iar slutstation nu este cu siguranță ceea ce o persoană poate să apară mai întâi în minte - înseamnă final.

Barf este un termen englezesc pentru vomit. Cu toate acestea, în persană, hindi și urdu, barf înseamnă zăpadă. Prin urmare, agentul de curățenie numit Barf trebuie să amestece foarte mult oamenii care vorbesc limba engleză.

Sean Bean

Dacă Borom ... Ned Sta ... actorul Sean Bean a plecat vreodată în Irlanda (credem că, dacă nu a făcut-o încă, se va întâmpla într-o zi, deoarece nu merge atât de departe), ar fi surprins să constate că numele este în irlandeză, se traduce ca ... bătrână.