SLOVENSKÁ REC 5219874i revistă pentru cercetarea limbii slovace DEDICAT LA AL 14-lea CONGRES LINGUISTIC INTERNAȚIONAL DIN BERLIN DIN CUPRINS Cuvânt înainte de J. Horecký, Sarcini și obiective ale congreselor lingvistice internaționale de J. Kačal, Semantic issues of verbal-species transitions in Abstract J. Dolník, Proiectare și relații în vocabular J. Bosák, Despre definiția universalizării V. Blanár, Schimbare semnificativă dintr-o perspectivă diacronică și tipologică RAPOARTE ȘI EVALUĂRI Raport privind activitățile Institutului de Lingvistică Ľudovít Štúr SAS în 1986. K. Buzássyová MAJTÁN, M. - RYMUT, K.: Hydronymia dorzecza Orawy. A. Habovštiak ȘTIINȚĂ, CASA DE EDITURI A ACADEMIEI DIN SLOVACIA VI ED 81430 Bratislava, Klemensova 19

jurnal

SLOVAK SPEECH Journal for Research of the Slovak Body of Linguistics Ľudovít Štúr Slovak Sciences of the Institute of the Academy MAIN EDITOR František K o č iš EXECUTIVE EDITOR Anna O ravcov á COMITETUL DE REDACȚIE Ján B osá k, Ferdinand B uffa, Juraj Dolník, Ladislav D von č, Ján F indra, Juraj F urdík, Eugen Jóna, Ján K a č a 1 a, František K o č d š, Milan M ajtá n, Jozef M is t- r í k, Jozef M 1 acek, Anna Oravcov á, Štefan Peciar, Jozef Ružička EDITORIAL 813 64 Bratislava, Nálepkova 26 CUPRINS Cuvânt înainte 193 J. Horecký, Sarcini și scopuri ale congreselor lingvistice internaționale 195 J. K a č a 1 a, Probleme semantice ale tranzițiilor cuvânt-specie 198 J. Horecký, Sistem de conceptualizatori . 207 K. Buzássyová, Tendințe dinamice în crearea abstractă 214 J. Dolník, Proiectare și relații în vocabular 223 J. B osá k, Despre definiția univerbizării. 231 V. B 1 anar, Schimbare semnificativă din punct de vedere diacronic și tipologic 238 RAPOARTE ȘI EVALUĂRI Raport privind activitățile Institutului de Lingvistică Ľudovít Štúr al Academiei de Științe Slovace în 1986. K. Buzássyová 247 MAJTÁN, M. - RYMUT, K.: Hydronymia dorzecza Orawy. A. H a b o v š t i a k ​​. 253

locum), ar trebui să fie caracterizat printr-un semn de transgresivitate irelevantă, adică ± TR. Poziția ANTE va avea apoi steagul TR, poziția POST + steagul TR. În plus, trebuie făcută o distincție între poziția orizontală și verticală, astfel încât ANTE și POST au un drapel vert în sens vertical. Poziția APUD va fi caracterizată prin absența unui semn de transgresivitate, adică 0 TR. Schematic, utilizând afișajul spațial: SUPER + TRv ANTE IN POST APUD TR ± TR + TR 0 TR SUB -TRv Pentru a exprima locația mișcării în spațiu, este posibil să se utilizeze semnul transgresivității în formă dublă, în timp ce se îndreaptă spre obiectul este steagul interior „marcat între paranteze, atunci când se direcționează către un obiect fără paranteze: AD -TR (± TR) PER -> DE (+ TR) TTR + TR + TR INTRA -TR + TR -» * EXTRA + TR + TR APUD 0TR 0TR index v, de exemplu (+ TR + TR) v, «± TR) + TR) v Tipul de Ag Pr Pat poate fi exprimat și prin formula TR + TR, tip Ag Ag prin formula TR TR tastați Ag Pr cu formula TR 0TR și, în cele din urmă, tastați Pr cu formula 0TR 0TR Locația în spațiul de timp poate fi marcată foarte ușor folosind steagul TR și adăugând indexul t:

TIPURI DE SEMNATURI LEXICE Tipurile de lexic sunt împărțite: 1. conform metodelor de nominalizare (categorie gramatico-lexicologică) nominalizare, denotație relațională, deictică, interjecțională (nomenclatură și terminologie) conc. denotation-designation design-denotation designation (termeni științifici) abstr. oc -mco> CO co M co co X oc T3 d) (U 2. în ceea ce privește motivația semantică în polizemie 3. conform motivației de formare a cuvintelor 4. în ceea ce privește straturile genetice ale cuvintelor (domestice, moștenite, străine) derivate de bază (primar, direct) (secundar, transferat) formarea cuvintelor motivat formarea cuvintelor motivat A. modificarea sensului prin schimbarea simptomelor diferențiale 1. creștere (specializare A-Ab 2. scădere (generalizare) Ab- * A 3. înlocuirea Ab-Ac B. schimbarea semnificației nucleului prin reconstrucție internă simptome generice și diferențiale 1. metafore, derivarea primului metonim, derivare 3. conversie și enantdozemie 4. semnificație independentă (paralelă) (tranziție la omonimie) 5. semantică analogie (conform relațiilor din L s. paradigmă) C. tipuri tranzitorii (mixte) 1. relație mai slabă între religii 2. Ad - Bd

Cd D. 1. calcul semantic 2. calcul lexical E. conexiune neclară, puțin clară între confesiuni